2013年1月23日水曜日



January 睦月 むつき


~ たねのないリンゴをあげようか ~
(イギリス民謡/片桐ユズル訳)


たねのないリンゴをあげようか
ドアのない家をあげようか
おひめさまの宮殿をあげようか
かぎがなくても はいれるよ

たねのないリンゴなんて あるかしら?
ドアのない家なんて あるかしら?
おひめさまの宮殿をくださるなんて
かぎがなくても はいれるかしら?

たねのないリンゴは わたしのあたま
ドアのない家はわたしのこころ
おひめさまの宮殿はわたしのむね
かぎがなくても はいれるでしょう




 ”I Will Give My Love An Apple” 

I will give my love an apple without any core
I will give my love a house without any door
I will give my love a palace wherein he may be
And he may unlock it without any key

My head is the apple without any core
My mind is the house without any door
My heart is the palace wherein he may be
And he may unlock it without any key

I will give my love an apple without any core
I will give my love a house without any door
I will give my love a palace wherein he may be
And he may unlock it without any key